|
| |
|
| |
|
Sisulizer
☎ 02272-937382
Außerhalb von Deutschland +49-2272-937382 |
| |
|
|
| |
|
Bildschirmfoto: Chinesisches-Menü |
Das ist eine Chinesische Übersetzung
eines Menüs. Der Übersetzer kann direkt in der Tabelle oder im Editor
arbeiten. Die Vorschau zeigt direkt, wie das Chinesische
Menü aussehen wird. - Sisulizer unterstützt alle Sprachen.
Chinesisches Menü in Sisulizer - Bildschirmfoto für Vergrößerung
klicken |
|
Bildschirmfoto: Filter |
Sisulizers Textfilter arbeiten auf Kontext,
Original und Übersetzung. Die Filter arbeiten einschließend und ausschließend,
womit zum Beispiel leicht nach inkonsistenten Übersetzungen gesucht
werden kann. Schreibweisenabhängige Suche, wortweise oder gar mit Ersetzungszeichen,
alles ist möglich. Speichern Sie häufig genutzte Zusammenstellungen
als benutzerdefinierte Filter, die Sie einfach in Ihrem Lokalisierungsprojekt
nutzen können.
Filter, die von Ihren Übersetzern und Lokalisierungs-Ingenieuren
geliebt werden - Bildschirmfoto für Vergrößerung klicken |
|
Bildschirmfoto:
Live-Rechtschreibkorrektur |
Die neue Rechtschreibkorrektur ist intelligent
und filtert das Menükurztastenzeichen (&) bevor der Text geprüft
wird. So
bekommen Sie weniger falsche Meldungen und nehmen nicht unnötig unsinnige
Worte wie Benutzerwörterbu&ch als korrekt ins Wörterbuch auf.
Live-Rechtschreibkorrektur ist intelligent - Bildschirmfoto
für Vergrößerung
klicken |
|
Bildschirmfoto: Multilingual EXE or DLLs |
Delphi supports various options to go international. You can compile an executable for each language, ship a multi-language exe, use resource dlls, or even embed them in your executable. No matter which way fits your needs best, Sisulizer supports them all.
Single language exes, multilingual exe, resource dlls or embedded resources.
Sisulizer supports all options your platform supports, here Delphi -
Bildschirmfoto für Vergrößerung klicken |
|
Bildschirmfoto: Japanese dialog |
This is a Japanese translation of a dialog.
The translator can type in the sheet, or the editor. The preview shows
how the Japanese dialog will look like. The untranslated strings are
displayed in red - Sisulizer supports all languages
Japanese dialog in Sisulizer - Bildschirmfoto für Vergrößerung
klicken |
|
Bildschirmfoto: Spell check original |
Sisulizer can also spell check the original text. Whenever a translator finds spell checking errors in the original he can inform the author by email. Sisulizer never changes the original but can help you generating a better one, too.
And like you can see, the original language can be different from English. In this case we use Sisulizer to localize a German ini file.
You can use Sisulizer to find spelling errors in your original - Bildschirmfoto
für Vergrößerung klicken |
|
Bildschirmfoto: Japanese dialog |
This is a Japanese translation of a dialog.
The translator can type in the sheet, or the editor. The preview shows
how the Japanese dialog will look like. The untranslated strings are
displayed in red - Sisulizer supports all languages
Japanese dialog in Sisulizer - Bildschirmfoto für Vergrößerung
klicken |
|
Bildschirmfoto: XML-Lokalisierung |
Die gewünschten XML-Tags werden einfach
als übersetzbar gekennzeichnet. Der Inhalt von XML-Tag wird weiter
segmentiert.
Praktisch ist auch, dass HTML-Tags zwar gekennzeichnet aber nicht als
pures HTML angezeigt werden. Hier sehen Sie Fett markiertes Wort im
Englischen Original und der Russischen Übersetzung.
Der Inhalt von XML-Tags kann in jede Sprache, hier
Russisch lokalisiert werden - Bildschirmfoto
für Vergrößerung klicken |
|
Bildschirmfoto: Statistics |
Detailed statitic report for all languages in your project. For each language you see the number of strings, words, and characters, and more. so you know what your translators did, and what they can charge.
Project statistics, like word counts - Bildschirmfoto für Vergrößerung
klicken |
|
Bildschirmfoto: Encodings, and more |
You can configure various options around
encoding. In XML it is easy because UTF-8 is used. For use on other
operation systems you can specify a different new line character as
CR + LF. You may want Sisulizer to set a byte order mark in the output
files as well.
Configure encoding, use of byte order mark, or new line option - Bildschirmfoto
für Vergrößerung klicken |
|
Bildschirmfoto: Ini Localization |
Ini files don't need to have the .ini as
file extension to be localizable with Sisulizer. The project tree shows
the sections of an ini file, the Wysiwyg pane shows the keys to be localized.
Sisulizer protects translator for breaking your ini file format; neither
the section names nor the keys are editable, just the strings can be
translated.
Ini file sections are shown in the project tree - Bildschirmfoto für
Vergrößerung klicken |
|
Bildschirmfoto: Localizable Ini sections |
You define which sections of your Ini files
are localizable. Only the selected ones a translator can enter a translation.
This ensures that your budget does not run out. By using Sisulizer you
are sure that no keys or sections disappear or duplicate during translation
process.
Besides classical Windows .ini files Sisulizer also supports localization
of ini-like files. For easier configuration you can save your set of
definitions for later re-use e.g. in other Sisulizer projects by exporting
them.
Ini file localization with Sisulizer is save - Bildschirmfoto für
Vergrößerung klicken |
|
|
|
|
Platforms |
Visual C++
Java
Windows
Binärdateien
DLL/EXE/OCX
Neu: Vista™
XML
XLIFF
INI/Text
HTML
Symbian
Pocket PC
Windows mobile
J2ME
PO Datei
|
|
|
|