Softwarelokalisierung mit dem visuellen Lokalisierungswerkzeug für Delphi und .NET

In drei einfachen Schritten zur Lokalisierung

.NET, Delphi, C/C++, Visual Basic, Java, XML, Databases, HTML, HTMLHelp, Mobile ...

ResX
HTML Help XML Softwarelokaliserungswerkzeug
DotNet Delphi

 
Lokalisierungswerkzeug für die Lokalisierung von Software, HTML Help, XML, Datenbanken und Webs

Support

Softwarelokaliserung
Support Picture

Forum

database localization

Localization Tool Localization Tool

Mehr Support

Software
VB.NET
C# Database Localization Tool
 
Software Localization Delphi Localization Localization Tool VB, VB.NET, C# Localization

Kundenauswahl

C++ Localization
Database Localization ResX Localization XML Localization
Mobile Localization Java Localization
 

Sisulizer

☎ 02272-937382

Außerhalb von Deutschland
+49-2272-937382

 
 

Working with Code Pages in Windows

Applications designed on Win32, depending on the development language or IDE, use either UNICODE or ANSI. ANSI applications, like programs designed with Delphi and C++ Builder, use code page encoded strings and a non-Unicode version of WIN32 API. Why do you have to know this information?

There are several different code pages. English and most other Western languages use code page 1252. Japanese uses 932, Russian uses 1251, and so forth. To render an ANSI string correctly, the application must have the right system code page. This page is the default code page of the system. In Windows ME, 98, and 95 you cannot change the system code page.

However, in Windows 2003, XP, 2000, and NT, you can change the system code page. This document describes how to check if the system code page is right, and, if it isn't, how to change it.

How do I know if the system code page is not right?

Usually, you will see the problem when trying to run your application. If strings in the menu items and components do not show correctly and display gibberish, the system code page is not right. The following screenshot shows a Japanese application that is run on a computer where the Japanese system code page is active.

Dialog with Japanese chars

Everything is fine here. However, if the same application is running on a computer that has the Western code page, the application appears like this:

Dialog with scrambled chars

As you can see, hopefully without the help of your Japanese colleagues, the strings are gibberish.

Practical Hint:
Use virtual machines for different code pages

The following information describes how you can learn how to change the system code page. This is simple; however, Windows asks you to reboot your machine every time. This is time-consuming and might interrupt your work.

A solution to this is to use a virtual machine, such as Virtual PC or VMWare. Set up multiple virtual PCs with different code pages for the languages you want to support and test without rebooting. While the market even offers free editions all you need is some free space on your hard drive to follow this practical hint.


How do I change the system code page?

You can change the system code page using the Control Panel. The following instructions are for English Windows XP. The procedure is similar for Windows 2000.

Start the Control Panel, and open Regional and Language Options. On the Regional Options tab, specify information in the Standards and formats box and in the Location box to match the target language and country.

On the Advanced tab, specify settings in the Language for non-Unicode programs boxes to match the target language.

Click OK. You might need to insert the operating system CD to install the necessary files. If you already have the files installed, the system prompts you to use the existing files. Click Yes. Next, the system prompts you to restart the computer. Click Yes. You must reboot. Otherwise, the new system code page won't be effective.

Asian languages

If you are using Asian languages, such as Chinese, Korean, Japanese or Thai, select the options in the Supplemental language support area on the Languages tab.

There are two written Chinese formats: Simplified and Traditional. Be careful to choose the right one: Use Chinese (PRC) and China for Simplified Chinese, and Chinese (Taiwan) and Taiwan for Traditional Chinese.

.net localisation tool
Software Localization Delphi Localization .NET Localization C# Localization

Bestellen

VB.NET Localization
C++ Localization Delphi Localization XML Localization
PO Localization

Plattformen


Visual C++



Java

Windows
Binärdateien
DLL/EXE/OCX
Neu: Vista™


XML
XLIFF
INI/Text

HTML
Neu: HTML Help
JSP/ASP/PHP

Symbian
Pocket PC
Windows mobile
J2ME

PO Datei
 



Start - Support - Über uns - Download - Bestellen - Impressum - .com - .fi

(c) 2006-08 Sisulizer Ltd & Co KG | Die Softwarelokalisierungs-Spezialisten | In 3 einfachen Schritten lokalisieren